1
00:00:06,906 --> 00:00:11,741
Аура-воин ДАНБАЙН

2
00:00:19,919 --> 00:00:24,049
Перевод - antinormanist

3
00:01:45,405 --> 00:01:49,865
Когда шум и беспорядок,
вызванный аура-воинами
в Бастон Велле приумножится,

4
00:01:50,743 --> 00:01:53,313
было сказано,
что мир пробудиться ото сна

5
00:01:53,313 --> 00:01:55,508
и попытается избавиться от них.

6
00:01:57,150 --> 00:01:59,686
Причина видимо в том, что
люди, управляющие аура-машинами

7
00:01:59,686 --> 00:02:03,884
были злом для Бастон Велла.

8
00:02:06,159 --> 00:02:09,822
Марвел и Шо, столкнувшиеся
с загадочным чёрным
аура-воином Зварцем,

9
00:02:09,963 --> 00:02:12,363
были потрясены 
мощной силой ауры.

10
00:02:12,999 --> 00:02:16,901
Но это не была сила самого Зварца.

11
00:02:17,303 --> 00:02:22,900
ВСПЛЫТИЕ

12
00:02:46,266 --> 00:02:48,601
Так ты никогда не видела
подобных небес?

13
00:02:48,601 --> 00:02:50,637
Да. Что бы это могло быть?
Этот свет?

14
00:02:50,637 --> 00:02:53,629
Выглядит почти как истечение
ауры из двигателей аура-воинов,
но...

15
00:02:53,706 --> 00:02:55,571
Я намерена немедленно выйти.

16
00:02:55,775 --> 00:02:56,605
Да.

17
00:02:57,243 --> 00:03:00,613
Не думаю, что тот чёрный
аура-воин зажёг этот свет.

18
00:03:00,613 --> 00:03:01,648
Что ты думаешь?

19
00:03:01,648 --> 00:03:03,483
Я чувствую гораздо большую
силу, чем вижу.

20
00:03:03,483 --> 00:03:04,882
Мы должны остановить это
как можно скорее.

21
00:03:05,185 --> 00:03:05,981
Ты можешь двигаться?

22
00:03:06,753 --> 00:03:08,755
Рычаг только что исправила.

23
00:03:08,755 --> 00:03:09,355
Я могу двигаться.

24
00:03:09,355 --> 00:03:10,253
Что-то приближается!

25
00:03:19,432 --> 00:03:20,797
Марвел, позаботься о "Зеране"!

26
00:03:20,867 --> 00:03:21,701
Есть!

27
00:03:21,701 --> 00:03:22,497
Я же...

28
00:03:24,103 --> 00:03:25,593
Трансформируемся и за ним!

29
00:03:33,146 --> 00:03:33,942
Получай!

30
00:03:37,483 --> 00:03:38,818
Что?! Что это за свет?!

31
00:03:38,818 --> 00:03:40,683
Барьер сформировался вокруг
этого аура-воина?!

32
00:03:40,853 --> 00:03:43,156
Свет из двигателей
отклоняет снаряды?

33
00:03:43,156 --> 00:03:46,626
Что-то лорд Шот ничего не
говорил о такой способности!

34
00:03:46,626 --> 00:03:47,422
Если это так, тогда!

35
00:03:49,495 --> 00:03:50,363
Это другое!

36
00:03:50,363 --> 00:03:51,796
Это вовсе не сила его ауры!

37
00:04:00,707 --> 00:04:02,004
Даже Дорамуро убыстрились!

38
00:04:04,177 --> 00:04:05,474
Что-то происходит!

39
00:04:07,347 --> 00:04:09,542
Шо! Похоже, сила Вочуна
то же возросла!

40
00:04:10,850 --> 00:04:12,112
Что же это, в конце концов?!

41
00:04:15,388 --> 00:04:16,184
Шо Зама!

42
00:04:32,071 --> 00:04:35,408
O, злые машины разрушения,
что использую силу ауры!

43
00:04:35,408 --> 00:04:38,741
Пусть сами они покинут этот мир,
используя собственные силы!

44
00:04:39,012 --> 00:04:41,381
Чтобы изгнать хаос
из этого мира,

45
00:04:41,381 --> 00:04:46,318
и снова превратить Бастон Велл
в место мира для души!

46
00:04:54,894 --> 00:04:59,729
Было бы здорово, если бы
король Фойзон вёл "Гораон"
к победе, но...

47
00:05:00,300 --> 00:05:03,895
Эбе! Решающая битва уже видна!
Подготовка войск завершена?

48
00:05:04,103 --> 00:05:05,204
Да, леди Элле!

49
00:05:05,204 --> 00:05:07,968
Похоже, леди Шила из земли Наа
направила свои подкрепления!

50
00:05:08,141 --> 00:05:09,233
Мы готовы начать наше наступление
в любой момент!

51
00:05:09,876 --> 00:05:13,710
Я чувствую, что тень стала
ещё больше, чем до смерти дедушки.

52
00:05:18,618 --> 00:05:21,451
Не позволяйте авангарду
из земли Наа вступить в землю Ку!

53
00:05:34,767 --> 00:05:36,530
Это же просто патруль!

54
00:05:47,880 --> 00:05:49,115
Эй! Смотри! Смотри!

55
00:05:49,115 --> 00:05:50,249
Эль, знаешь,
фосфорицирование красивое!

56
00:05:50,249 --> 00:05:51,045
Эй! Фосфор!

57
00:05:51,784 --> 00:05:53,086
Что здесь такого красивого?!

58
00:05:53,086 --> 00:05:54,954
Никогда ничего подобного
ещё не бывало!

59
00:05:54,954 --> 00:05:57,115
Почему по твоему леди Шила
так обеспокоена этим?!

60
00:05:57,390 --> 00:05:59,559
Но это красиво!

61
00:05:59,559 --> 00:06:00,583
Фосфорицирующее мерцание!

62
00:06:07,367 --> 00:06:10,903
O, сила ауры, что служит
фундаментам Бастон Велла!

63
00:06:10,903 --> 00:06:12,505
Удали их!

64
00:06:12,505 --> 00:06:15,599
Источник зла, все машины!

65
00:06:27,854 --> 00:06:28,821
Что это?

66
00:06:37,964 --> 00:06:39,659
Ни! Что с этим светом?!

67
00:06:54,480 --> 00:06:55,448
Лорд Шот!

68
00:06:55,448 --> 00:06:58,284
Я, как выходец с Верхней Земли,
не могу объяснить этот феномен!

69
00:06:58,284 --> 00:07:00,753
Но мы в Бастон Велле то же
никогда не слышали о подобном.

70
00:07:00,753 --> 00:07:01,617
Этот тип...

71
00:07:12,131 --> 00:07:13,933
Даже на взгляд дилетанта,

72
00:07:13,933 --> 00:07:16,197
он выглядит гораздо лучше,
чем "Вилл Висп", сэр Бишотт.

73
00:07:17,470 --> 00:07:20,200
Наша страна не имеет
столько мощи, как Земля Ах.

74
00:07:20,506 --> 00:07:22,842
Именно потому, что "Грин Геа"
не был закончен,

75
00:07:22,842 --> 00:07:25,140
мы не могли до сих пор
оказывать вам должную поддержку.

76
00:07:25,645 --> 00:07:29,582
Я жду теперь от вас многого,
сэр Бишотт.

77
00:07:29,582 --> 00:07:32,151
Римели, сэр Бишотт
продолжает свой путь.

78
00:07:32,151 --> 00:07:34,312
Мы покидаем его судно.

79
00:07:37,356 --> 00:07:38,152
Этот свет?!

80
00:07:51,370 --> 00:07:52,860
Вы не можете убраться 
из этого света?!

81
00:07:53,072 --> 00:07:55,097
Бес... бесполезно!
Все системы не...

82
00:07:55,708 --> 00:07:58,040
Этот свет... не может быть!

83
00:08:04,617 --> 00:08:05,743
Что это?!

84
00:08:14,727 --> 00:08:15,853
Шо!

85
00:08:18,564 --> 00:08:20,233
Злые машины!

86
00:08:20,233 --> 00:08:23,259
Покиньте навсегда Бастон Велл!

87
00:08:23,870 --> 00:08:25,064
Джакоба?!

88
00:08:25,538 --> 00:08:27,802
Исчезните! Из Бастон Велла!

89
00:08:39,185 --> 00:08:40,447
Леди Шила!

90
00:08:50,129 --> 00:08:54,998
Если Бастон Велл будет спасён
ценой моей собственной жизни, 
тогда...

91
00:09:23,396 --> 00:09:25,830
Что случилось с этим светом?

92
00:09:30,002 --> 00:09:30,969
Что это?

93
00:09:35,908 --> 00:09:36,809
Не может быть!

94
00:09:36,809 --> 00:09:38,572
Это - мой дом?

95
00:09:39,278 --> 00:09:41,371
Сон? Почему?

96
00:09:49,889 --> 00:09:50,856
Мама...

97
00:09:59,532 --> 00:10:00,328
Мама!

98
00:10:15,348 --> 00:10:16,679
Кто это?

99
00:10:25,291 --> 00:10:27,589
Тодд, это ты?! Ты жив?!

100
00:10:27,793 --> 00:10:28,995
Разумеется.

101
00:10:28,995 --> 00:10:31,564
Но я получила уведомление
из лётной школы

102
00:10:31,564 --> 00:10:33,498
о том, что ты исчез...

103
00:10:34,066 --> 00:10:36,035
Знаешь, я был на войне,

104
00:10:36,035 --> 00:10:37,866
управляя той машиной,
что снаружи.

105
00:10:39,038 --> 00:10:39,834
Ты лжёшь!

106
00:10:40,272 --> 00:10:41,774
Это не ложь!

107
00:10:41,774 --> 00:10:44,038
Я попал в место,
называемое Бастон Велл и...

108
00:10:44,877 --> 00:10:46,037
Поговорим об этом попозже.

109
00:10:46,846 --> 00:10:48,336
Ты, что ты делаешь?

110
00:10:50,049 --> 00:10:51,016
Эй, это Тодд?

111
00:10:51,717 --> 00:10:52,718
Джим?

112
00:10:52,718 --> 00:10:54,379
Тодд! Что это?!

113
00:10:54,453 --> 00:10:55,388
Это аура-воин.

114
00:10:55,388 --> 00:10:56,184
Тодд!

115
00:10:56,622 --> 00:10:58,089
Аура чего?

116
00:10:58,824 --> 00:11:00,359
Это аура-воин.

117
00:11:00,359 --> 00:11:01,758
секретное оружие армии.

118
00:11:02,161 --> 00:11:03,396
Секретное оружие, говоришь?

119
00:11:03,396 --> 00:11:04,397
Это странно...

120
00:11:04,397 --> 00:11:05,796
Ты пропал...

121
00:11:06,265 --> 00:11:07,333
Истина в том.

122
00:11:07,333 --> 00:11:09,402
Что для защиты Земли от
враждебных пришельцев

123
00:11:09,402 --> 00:11:10,336
в одном шансе из тысячи это...

124
00:11:10,803 --> 00:11:12,464
Тодд, не говори нам
такой лжи!

125
00:11:12,672 --> 00:11:14,006
Скажи нам правду!

126
00:11:14,006 --> 00:11:15,274
Вспомнил!

127
00:11:15,274 --> 00:11:16,468
Это - аура-воин!

128
00:11:18,511 --> 00:11:19,845
Такой же, как появился в Японии!

129
00:11:19,845 --> 00:11:22,837
Миллион человек в Токио
погибло из-за него!

130
00:11:23,382 --> 00:11:24,349
В Токио?

131
00:11:24,984 --> 00:11:25,780
Что ты делаешь?!

132
00:11:26,185 --> 00:11:28,487
Инопланетяне, принимающие форму
людей! Ты!

133
00:11:28,487 --> 00:11:29,784
Идиот!

134
00:12:00,586 --> 00:12:02,321
Что случилось?

135
00:12:02,321 --> 00:12:04,949
Я помню яркий свет и затем...

136
00:12:11,297 --> 00:12:12,798
Это съёмки голливудского боевика?

137
00:12:12,798 --> 00:12:13,594
В таком месте?!

138
00:12:29,982 --> 00:12:30,950
Это...

139
00:12:30,950 --> 00:12:33,043
Дом, где я жила?!

140
00:12:33,753 --> 00:12:35,387
Барт и Шарот?

141
00:12:35,387 --> 00:12:37,378
Эй! Вы и правда Барт и Шарот?

142
00:12:41,093 --> 00:12:43,262
Так это всё-таки Дублин.

143
00:12:43,262 --> 00:12:46,720
Слышала, что Гаралия и другой
попали на Верхнюю Землю, но...

144
00:12:49,835 --> 00:12:52,395
Это точно он!
Отвратительный город!

145
00:12:56,308 --> 00:12:58,071
Они всё так же заняты этим!

146
00:13:10,689 --> 00:13:13,793
Отсутствие аппетита
плохо на тебе сказывается.

147
00:13:13,793 --> 00:13:14,760
Это так, но...

148
00:13:15,294 --> 00:13:17,956
С тех пор, как она исчезла,
когда объезжала лошадь...

149
00:13:19,331 --> 00:13:20,298
Чего это они расшумелись?

150
00:13:22,735 --> 00:13:23,702
Что такое, Джек?

151
00:13:23,936 --> 00:13:25,267
Мачо, что случилось?

152
00:13:35,080 --> 00:13:36,081
Что это за штука?!

153
00:13:36,081 --> 00:13:37,048
Что это...

154
00:13:44,623 --> 00:13:46,284
Никакой ошибки быть не может.
Это - мой дом.

155
00:13:47,293 --> 00:13:48,590
Папа! Мама!

156
00:13:49,261 --> 00:13:51,530
Марвел! Это же Марвел!

157
00:13:51,530 --> 00:13:52,326
Стой, Бетти.

158
00:13:53,365 --> 00:13:54,767
Марвел, это и правда ты?

159
00:13:54,767 --> 00:13:56,860
Да! Ваша дочь!

160
00:13:57,670 --> 00:13:58,967
Ох, Марвел!

161
00:14:00,039 --> 00:14:02,906
Где... где же ты была...
моя малышка...

162
00:14:03,108 --> 00:14:07,169
Прости... Мама... Мама...

163
00:14:08,514 --> 00:14:09,310
Папа...

164
00:14:09,582 --> 00:14:11,083
Я требую доказательств.

165
00:14:11,083 --> 00:14:13,278
Ты - настоящая Марвел Фрозен?

166
00:14:13,352 --> 00:14:14,186
Дорогой!

167
00:14:14,186 --> 00:14:15,387
Ты разве не веришь своим глазам!

168
00:14:15,387 --> 00:14:16,589
Не может быть никакой ошибки!

169
00:14:16,589 --> 00:14:18,524
Не думаешь, что это странно? Э?

170
00:14:18,524 --> 00:14:20,426
Папа в своём репертуаре, да?

171
00:14:20,426 --> 00:14:24,597
Ничего удивительного, если я
появляюсь в такой штуке.

172
00:14:24,597 --> 00:14:26,656
Пожалуйста,
просто выслушайте меня.

173
00:14:26,799 --> 00:14:28,300
Хорошо, так пойдёт.

174
00:14:28,300 --> 00:14:30,598
Я не хочу убить что-то,
что выглядит похожим
на мою дочь.

175
00:14:40,379 --> 00:14:42,248
Опять Кичиоджи?!

176
00:14:42,248 --> 00:14:43,449
Где?

177
00:14:43,449 --> 00:14:44,683
Около моего дома.

178
00:14:44,683 --> 00:14:46,514
Но не похоже, что мои родители
всё ещё живут здесь.

179
00:14:46,819 --> 00:14:47,808
У нас будут проблемы,
если мы останемся здесь.

180
00:14:48,487 --> 00:14:50,322
Говорил же, что случилось
однажды - случится снова!

181
00:14:50,322 --> 00:14:52,256
Надо было переехать!

182
00:14:52,558 --> 00:14:54,093
Но куда мы отправимся?

183
00:14:54,093 --> 00:14:55,094
Идём в море.

184
00:14:55,094 --> 00:14:56,891
Не стоит надолго
задерживаться в Токио.

185
00:15:06,438 --> 00:15:08,872
Это море! Вечернее море...

186
00:15:12,344 --> 00:15:14,209
Лорд Бишотт! Что случилось?

187
00:15:14,546 --> 00:15:16,446
Не знаю. Я не знаю.

188
00:15:19,546 --> 00:15:20,446
Верхняя Земля.

189
00:15:20,546 --> 00:15:23,446
Я знал, что то, что вышло
у Гаралии с Шо, может
получиться и у нас.

190
00:15:29,628 --> 00:15:30,663
Вот как!

191
00:15:30,663 --> 00:15:33,032
Я вернулся на Верхнюю Землю

192
00:15:33,032 --> 00:15:34,727
с этими многочисленными
аура-кораблями и аура-воинами?!

193
00:15:35,935 --> 00:15:37,169
Верхняя Земля?

194
00:15:37,169 --> 00:15:38,796
Вы говорите, мы попали
на Верхнюю Землю?

195
00:15:41,540 --> 00:15:43,409
Вы очнулись, леди Элле?

196
00:15:43,409 --> 00:15:45,544
Свет, что с ним?

197
00:15:45,544 --> 00:15:46,602
Ну, похоже...

198
00:15:51,317 --> 00:15:53,842
Каким образом мы оказались
в долине Гаран?

199
00:15:54,119 --> 00:15:56,455
Нет... выглядит похоже,
но это не она.

200
00:15:56,455 --> 00:15:57,717
И время тут другое...

201
00:15:59,391 --> 00:16:00,960
Это - Верхняя Земля!

202
00:16:00,960 --> 00:16:02,052
Не может быть!

203
00:16:02,194 --> 00:16:04,253
Как и говорил Шо Зама,

204
00:16:06,298 --> 00:16:10,428
это и есть солнце
в небесах Верхней Земли!

205
00:16:49,308 --> 00:16:52,044
Мы получили информацию, что
человекоподобный летающий объект,

206
00:16:52,044 --> 00:16:55,414
что появился в Бостоне,
исчез в западном направлении.

207
00:16:55,414 --> 00:16:57,850
Если этот рассказ правда,

208
00:16:57,850 --> 00:16:59,118
то объект схож с теми,
что появились в...

209
00:16:59,118 --> 00:17:02,383
Токио две недели тому назад.

210
00:17:02,721 --> 00:17:04,023
Один назывался Бастор,

211
00:17:04,023 --> 00:17:05,490
другое - Данбайн.

212
00:17:05,557 --> 00:17:06,558
Те два объекта

213
00:17:06,558 --> 00:17:06,992
вели бой в небесах над Токио

214
00:17:06,992 --> 00:17:08,160
- Так ты управляла таким.
- вели бой в небесах над Токио,

215
00:17:08,160 --> 00:17:09,161
- Так ты управляла таким.
- что привело к множеству разрушений.

216
00:17:09,161 --> 00:17:09,595
что привело к множеству разрушений.

217
00:17:09,595 --> 00:17:10,462
- Да...
- что привело к множеству разрушений.

218
00:17:10,462 --> 00:17:10,829
Кроме той, что появилась в Бостоне,

219
00:17:10,829 --> 00:17:12,931
- Кроме той, что появилась в Бостоне,
- В связи с такими обстоятельствами, 
ФБР...

220
00:17:12,931 --> 00:17:13,065
- Есть ещё много таких машин.
- В связи с такими обстоятельствами, 
ФБР...

221
00:17:13,065 --> 00:17:14,066
Есть ещё много таких машин.

222
00:17:14,066 --> 00:17:15,501
Они прибыли на Верхнюю Землю.

223
00:17:15,501 --> 00:17:17,536
Из того места, что называется
Бастон Велл?

224
00:17:17,536 --> 00:17:17,903
Да.

225
00:17:17,903 --> 00:17:19,405
Тогда это значит,
что и ваши враги то же здесь?

226
00:17:19,405 --> 00:17:20,401
Вероятно...

227
00:17:22,374 --> 00:17:23,208
Что решила?

228
00:17:23,208 --> 00:17:24,505
Я отправляюсь искать
армии союзников.

229
00:17:25,244 --> 00:17:27,542
Нам нужно избежать
битвы на Верхней Земле, и...

230
00:17:27,780 --> 00:17:31,150
Ты сможешь двигаться здесь
с этим Данбайном?

231
00:17:31,150 --> 00:17:32,484
У Шо получилось.

232
00:17:32,484 --> 00:17:34,714
Я ведь не могу
проиграть япошке, да?

233
00:17:34,920 --> 00:17:36,353
Марвел, ты...

234
00:17:37,556 --> 00:17:38,784
Я возьму это!

235
00:17:39,258 --> 00:17:42,523
Мы ещё не знаем всех подробностей,
но подтверждено,

236
00:17:42,594 --> 00:17:44,463
что эти сообщения касаются
такого же типа аура-воина.

237
00:17:44,463 --> 00:17:45,657
Также в то же самое
время в Америке...

238
00:17:52,071 --> 00:17:53,265
Шо!

239
00:17:54,506 --> 00:17:55,507
Ты нашла что-то?

240
00:17:55,507 --> 00:17:56,975
Они говорили о нас!

241
00:17:56,975 --> 00:17:59,705
И ещё аура-воин появился
в Америке!

242
00:18:00,012 --> 00:18:00,879
Так и знал!

243
00:18:00,879 --> 00:18:02,847
Что случилось?
Ты знаешь, Шо?!

244
00:18:03,248 --> 00:18:04,783
Это Джакоба Аон!

245
00:18:04,783 --> 00:18:06,774
Ферарио устроили всё это!

246
00:18:09,354 --> 00:18:10,589
Если это так,

247
00:18:10,589 --> 00:18:13,592
тогда Джакоба Аон вышвырнула
все аура-машины из Бастон Велла

248
00:18:13,592 --> 00:18:15,355
на Верхнюю Землю.

249
00:18:15,494 --> 00:18:17,429
И что же тогда случится?

250
00:18:17,429 --> 00:18:19,158
Верхняя Земля будет разрушена...

251
00:18:19,566 --> 00:18:20,028
Что это?

252
00:18:20,766 --> 00:18:22,028
Радар что-то засёк!

253
00:18:24,703 --> 00:18:25,670
Что же это?

254
00:18:26,472 --> 00:18:28,373
Что? Это идёт сюда?

255
00:18:28,373 --> 00:18:30,273
Да, на Верхней Земле,
радар хорошо работает!

256
00:18:35,514 --> 00:18:38,117
Истребители Верхней Земли
не летают по одиночке, тогда...

257
00:18:38,117 --> 00:18:39,516
Это аура-воин?

258
00:18:43,188 --> 00:18:45,224
Чам! Пожалуйста, попробуй
настроить частоту монитора!

259
00:18:45,224 --> 00:18:46,191
Да!

260
00:18:48,026 --> 00:18:50,426
Двигайся! Ты! Ты!

261
00:18:50,796 --> 00:18:52,097
Ты с Бастон Велла?

262
00:18:52,097 --> 00:18:54,066
Ты слышишь меня?
Это - Верхняя Земля.

263
00:18:54,066 --> 00:18:56,500
Если ты из Бастон Велла,
встреться со мной!

264
00:18:58,670 --> 00:19:00,001
Чёрный аура-воин?

265
00:19:01,640 --> 00:19:04,040
О, нет! Он слишком близко!

266
00:19:04,143 --> 00:19:05,337
Это - Верхняя Земля, знаешь!

267
00:19:06,478 --> 00:19:08,412
Понимаешь всё, ты?!

268
00:19:12,084 --> 00:19:15,120
Если мы будем сражаться на
Верхней Земле, тебя постигнет
участь Гаралии!

269
00:19:15,120 --> 00:19:15,954
Это так!

270
00:19:15,954 --> 00:19:17,656
Ты что, хочешь умереть
так быстро?!

271
00:19:17,656 --> 00:19:19,487
Этого не произойдёт, Шо Зама!

272
00:19:19,558 --> 00:19:20,354
Что?!

273
00:19:20,626 --> 00:19:24,790
Первый человек, которого
я встретил на Верхней Земле - ты,
так что мне удивительно везёт!

274
00:19:25,164 --> 00:19:26,064
Везёт?

275
00:19:26,064 --> 00:19:27,725
Ты говоришь, что это - удача?

276
00:19:28,167 --> 00:19:29,168
Верно!

277
00:19:29,168 --> 00:19:32,137
Мне снова дан шанс,
даже на Верхней Земле!

278
00:19:37,576 --> 00:19:38,610
Остановись!

279
00:19:38,610 --> 00:19:41,408
На Верхней Земле система управления
аура-машинами работает по другому!

280
00:19:41,613 --> 00:19:44,810
С этими способностями Зварца,
как-нибудь справлюсь!

281
00:19:57,396 --> 00:19:58,192
Ты!

282
00:20:01,767 --> 00:20:03,860
Он пытается вывести из строя
пушки Зварца?

283
00:20:05,938 --> 00:20:06,734
Вот!

284
00:20:12,110 --> 00:20:14,510
Ты не сможешь использовать
пушки, пока мы связаны!

285
00:20:14,680 --> 00:20:16,147
Всегда ты такой наглый!

286
00:20:23,155 --> 00:20:23,951
Шо!

287
00:20:24,289 --> 00:20:25,586
Ты!

288
00:20:31,930 --> 00:20:32,726
Получилось!

289
00:20:33,799 --> 00:20:35,000
Не стреляй!

290
00:20:35,000 --> 00:20:38,403
Разрушительная мощь выстрелов
аура-воинов в десятки раз
возрастает на Верхней Земле!

291
00:20:38,403 --> 00:20:39,927
И что с того?

292
00:20:42,241 --> 00:20:44,175
Машины Верхней Земли снова?

293
00:20:45,143 --> 00:20:46,610
Истребители?

294
00:20:51,283 --> 00:20:53,285
Ничего не остаётся,
кроме как убраться отсюда!

295
00:20:53,285 --> 00:20:54,274
Уходим отсюда!

296
00:20:56,088 --> 00:20:58,648
Всем машинам!
Попытайтесь сбить неприятеля!

297
00:21:05,197 --> 00:21:06,164
Прекратите атаку!

298
00:21:06,665 --> 00:21:08,155
Это не работает?

299
00:21:12,004 --> 00:21:14,734
Эти хрупкие вещи являются
оружием Верхней Земли?

300
00:21:18,844 --> 00:21:20,012
Пожалуйста, прекратите!

301
00:21:20,012 --> 00:21:21,309
Я не хочу атаковать!

302
00:21:21,380 --> 00:21:23,712
Слушайте его! Тупицы!

303
00:21:25,017 --> 00:21:27,452
Если я атакую, то сделаю людей
Верхней Земли снова нашими врагами!

304
00:21:27,452 --> 00:21:28,419
Они уже есть!

305
00:21:30,722 --> 00:21:33,418
Считай, что ты счастлив,
что умрёшь на Верхней Земле!

306
00:21:34,726 --> 00:21:35,693
Как неожиданно!

307
00:21:45,070 --> 00:21:46,104
Я сделал?

308
00:21:46,104 --> 00:21:47,039
Не будь так наивен?

309
00:21:47,039 --> 00:21:48,529
Что?

310
00:21:51,543 --> 00:21:53,170
Возвращайся в Бастон Велл!

311
00:22:00,385 --> 00:22:02,853
Как он смог... ещё быстрее?

312
00:22:28,013 --> 00:22:30,315
Ситуация становится всё хуже.

313
00:22:30,315 --> 00:22:31,750
Нас снова будут преследовать?

314
00:22:31,750 --> 00:22:32,978
Именно так...

315
00:22:33,485 --> 00:22:34,452
Чам, взгляни.

316
00:22:39,791 --> 00:22:41,793
Что это? Мне страшно...

317
00:22:41,793 --> 00:22:42,761
Это восход солнца.

318
00:22:42,761 --> 00:22:44,896
Что-то, именуемое солнцем,
дарует нам жизнь.

319
00:22:44,896 --> 00:22:46,796
Рассвет на Верхней Земле.

320
00:22:50,936 --> 00:22:54,133
Может, завтра я уже его не увижу.

321
00:22:54,206 --> 00:22:56,231
Я должен посмотреть его.

322
00:22:59,044 --> 00:23:00,671
Шо...

323
00:24:17,088 --> 00:24:18,749
Из-за появления аура-машин,

324
00:24:19,157 --> 00:24:21,091
мир Верхней Земли
погружается в хаос.

325
00:24:21,426 --> 00:24:23,161
Шо, который бредёт среди этого,

326
00:24:23,161 --> 00:24:25,152
добивается успеха
в установлении контакта с Марвел.

327
00:24:26,097 --> 00:24:27,399
В тоже самое время,
"Зерана" сталкивается с кризисом,

328
00:24:27,399 --> 00:24:32,132
мощной атакой Тодда, силы которого,
похоже, чрезвычайно возросли.

329
00:24:33,171 --> 00:24:37,843
В следующей серии
- "Нашествие машин"

330
00:24:37,843 --> 00:24:42,205
Облака войны призывают Шо

